Admin On sábado, 14 de junho de 2025 3 Comments

O jogo de rpg Kyuuyaku Megami Tensei I-II ganhou uma tradução em português do Brasil.

Kyuuyaku Megami Tensei é um remake do Super Famicom feito pela Atlus, dos jogos Megami Tensei e Megami Tensei 2 originais da Namco no Famicom. Foi lançado em 1995 e foi o último jogo da série Megaten a ser lançado no Super Famicom. Este patch de tradução modifica todos os textos e gráficos em japonês para o inglês, exceto as telas de título que possuem legendas, a fim de preservar sua arte original.

Os dois jogos são muito parecidos com um rastreador de masmorras de RPG em primeira pessoa da velha escola. Mas o que o diferencia dos demais, e o que tornou a série Megami Tensei tão única, é que ela incorpora um sistema de recrutamento e fusão de demônios inimigos para fortalecer seu grupo.

Megami Tensei 1 é uma recontagem da história original do FC e faz referência aos romances originais Digital Devil Story de Aya Nishitani. O jogo se passa em um grande labirinto, separado em 6 regiões diferentes, cada uma com seu próprio líder inimigo. É muito leve na exposição e na história, mas deve ser divertido para quem gosta de explorar masmorras e matar monstros.

Megami Tensei 2 tem uma história única não vinculada aos romances, mas ainda faz referências ao primeiro jogo e possui a maior parte dos mesmos sistemas de jogo. Ele adicionou um novo modo de terceira pessoa para viajar pelo mundo entre locais e mais slots para equipamentos, como armas de fogo e capas. A história é muito mais envolvente em comparação com o primeiro jogo e tem uma variedade maior de locais para visitar. Também parece ter sido uma inspiração para os jogos Shin Megami Tensei da Atlus, com temas de uma Tóquio pós-apocalíptica, traição e tragédia, e a decisão de ficar do lado das forças do céu ou do inferno.

Os remakes de SFC adicionam seus próprios eventos especiais e diálogos aos jogos originais, e também permitem que um jogador que vença o primeiro jogo continue direto para o segundo jogo, o que desbloqueia eventos e itens adicionais.

Créditos da Tradução
Tradutor: Razuea
Textos: 97% - ok
Menus e itens: 98% - ok
Gráficos: 90% - ok

Download (PT-BR): Clique Aqui!

3 comentários:

  1. Sempre em grande,muito obrigado !

    ResponderExcluir
  2. Espetáculo de trabalho, parabéns por nunca desistirem de manter viva a chama do Super Nintendo!

    ResponderExcluir
  3. Boa noite, me chamo Daniel Garcia, estou fazendo uma pesquisa sobre blogs, gostaria se possível entrar em contato para fazer algumas perguntas. grato

    ResponderExcluir

Lembrando que as suas visitas e agradecimentos são o nosso incentivo, ajude-nos a divulgar o blog... A sua ajuda é muito importante para nós!! E não se esqueça de add nosso blog aos seus favoritos!