Admin On sábado, 14 de junho de 2025 1 Comment

O jogo de rpg Kyuuyaku Megami Tensei I-II ganhou uma tradução em português do Brasil.

Kyuuyaku Megami Tensei é um remake do Super Famicom feito pela Atlus, dos jogos Megami Tensei e Megami Tensei 2 originais da Namco no Famicom. Foi lançado em 1995 e foi o último jogo da série Megaten a ser lançado no Super Famicom. Este patch de tradução modifica todos os textos e gráficos em japonês para o inglês, exceto as telas de título que possuem legendas, a fim de preservar sua arte original.

Os dois jogos são muito parecidos com um rastreador de masmorras de RPG em primeira pessoa da velha escola. Mas o que o diferencia dos demais, e o que tornou a série Megami Tensei tão única, é que ela incorpora um sistema de recrutamento e fusão de demônios inimigos para fortalecer seu grupo.

Megami Tensei 1 é uma recontagem da história original do FC e faz referência aos romances originais Digital Devil Story de Aya Nishitani. O jogo se passa em um grande labirinto, separado em 6 regiões diferentes, cada uma com seu próprio líder inimigo. É muito leve na exposição e na história, mas deve ser divertido para quem gosta de explorar masmorras e matar monstros.

Megami Tensei 2 tem uma história única não vinculada aos romances, mas ainda faz referências ao primeiro jogo e possui a maior parte dos mesmos sistemas de jogo. Ele adicionou um novo modo de terceira pessoa para viajar pelo mundo entre locais e mais slots para equipamentos, como armas de fogo e capas. A história é muito mais envolvente em comparação com o primeiro jogo e tem uma variedade maior de locais para visitar. Também parece ter sido uma inspiração para os jogos Shin Megami Tensei da Atlus, com temas de uma Tóquio pós-apocalíptica, traição e tragédia, e a decisão de ficar do lado das forças do céu ou do inferno.

Os remakes de SFC adicionam seus próprios eventos especiais e diálogos aos jogos originais, e também permitem que um jogador que vença o primeiro jogo continue direto para o segundo jogo, o que desbloqueia eventos e itens adicionais.

Créditos da Tradução
Tradutor: Razuea
Textos: 97% - ok
Menus e itens: 98% - ok
Gráficos: 90% - ok

Download (PT-BR): Clique Aqui!

Um comentário:

Lembrando que as suas visitas e agradecimentos são o nosso incentivo, ajude-nos a divulgar o blog... A sua ajuda é muito importante para nós!! E não se esqueça de add nosso blog aos seus favoritos!